我为什么要费劲去捣鼓这个汉化?
最近圈子里都在传《公主与利刃》这款“绅士游戏”,那CG质量和剧情设定,简直是顶级的。我被朋友安利得心痒痒,立刻就跑去弄到了游戏本体。结果大家也都知道,这玩意儿压根就没官方中文,进去一看,全是片假名和英文菜单,我那点可怜的日文水平,也就够看懂“开始”和“退出”的。不看剧情玩这种游戏,那乐趣至少少了一大半,这不等于白瞎了吗?
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏请前往89游戏主站,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
我这人有个习惯,想玩就必须玩得透。所以我的第一反应就是:必须找到汉化补丁,而且得是最新的,不然等于是白忙活。我立马就开始了我的折腾之旅。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏请前往89游戏主站,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
掉坑里的漫长寻找过程
我先是按照常规操作,去了国内几个最大的游戏论坛和资源站搜索。这一搜,问题就来了。网上说的汉化补丁,十个里面有八个是过时的,要么就是链接早就失效了。我下载了几个号称是“最新完整版”的压缩包,结果装上去,游戏直接给我来个闪退。搞得我心烦意乱,想着是不是这游戏太新了,国内没人愿意啃这块硬骨头?
我不死心,琢磨着国内没动静,那肯定是汉化大佬们在小圈子里交流。我硬着头皮去翻了一些平时不常去的角落,那些专门讨论视觉小说或者特殊游戏的社区。过程确实费劲,光是注册账号、养权限就花了我不少时间。中间还差点下载到带病毒的“伪装包”,吓得我赶紧把杀毒软件打开跑了一遍。
找到“活人”和最新补丁的转机
功夫不负有心人,在某个汉化交流群里,我终于摸到了正确的门路。他们群里的大佬正在做最新版本的汉化,而且进度已经到99%了。我赶紧跟群主套近乎,又是请教又是赞美的,说了半天好话,拿到了他们团队内部测试的最新汉化包。这包比网上流传的那些老版本要新得多,主要是修正了几个关键道具描述的乱码问题。
实战操作:安装和调试
拿到文件后,我可不敢大意,毕竟是测试版的东西。我先是仔细核对了一下我的游戏版本号,确保跟汉化包的要求是匹配的,这一步非常重要,版本不对,神仙也救不回来。核对无误后,我开始动手安装:
我发现它不是那种傻瓜式的安装程序,而是一堆需要手动替换的资源文件。
按照大佬的指示,我解压了汉化包,里面主要是替换游戏文本和UI界面的文件。
我找到游戏的根目录,然后定位到存储文本资源的那个特定文件夹。
我把汉化包里的文件,直接拖进去,覆盖了原有的英文文件。这一步执行得我心惊肉跳,生怕把本体给搞坏了。
替换完成后,我深吸一口气,双击图标重启游戏。载入速度很快,我立马冲到设置界面,果然,所有菜单和选项都变成了整齐的简体中文!我随便点开一段开场剧情,文本通顺,没有机翻痕迹,甚至连背景里的物品描述都汉化了。整个过程,从最初的搜索到最终的实现,我花了大约三个晚上。
总结与分享
经过我的实际测试,这个最新的汉化补丁运行非常稳定,没有出现之前旧版本常见的贴图错位或者文本溢出问题。我现在已经把这个我亲自测试通过、确认安全无毒的最新版本整理好了。省得大家像我一样,被网上的各种假补丁折腾得够呛。记住,玩这类游戏,剧情才是灵魂,没有中文怎么能行?如果你也想体验完整的剧情,就赶紧行动起来,过程虽然曲折,但看到那熟悉的方块字出现在屏幕上时,一切都值了!