我最近就琢磨着把彼岸花这款游戏给安卓汉化了,说干就干。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏请前往89游戏主站,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
我先去搜罗了能用到的汉化工具,像文本提取工具啥的,这就好比打仗得先把家伙事儿备齐了。拿到工具后,我就开始对游戏的文件动手了,用提取工具把游戏里的文本都提取出来,看着那一堆堆的日文,头都大了。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏请前往89游戏主站,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
我就开始翻译工作。我可没那本事自己全翻对,就借助了翻译软件,一句一句地把日文翻译成中文。不过软件翻出来的有些话读着特别别扭,我就只能自己根据上下文慢慢调整,这活儿可太磨人了。
翻译完文本,我又得把这些中文文本塞回到游戏文件里。这一步得小心翼翼的,不能弄错位置,不然游戏里显示的文字就乱套了。我对照着原来的文本位置,一个一个地把中文文本替换进去。
弄完文本替换,我满心期待地打开游戏,结果发现有些地方的文字显示不出来,或者显示得特别奇怪。我又开始排查问题,原来是字体的事儿。我赶紧去找合适的中文字体,然后把游戏里的字体文件给替换了。
再次打开游戏,大部分文字都能正常显示了,但还是有个别地方有小问题。我又反复检查,发现是一些特殊符号和代码的问题,我又花了点时间把这些小毛病都给解决了。
经过这么一番折腾,终于成功把彼岸花安卓汉化了。玩着汉化后的游戏,那感觉就是不一样,再也不用对着一堆日文干瞪眼了。